|
ACT II (第二幕)
Alexandra:Excuse
me, officer. Can you help me? 对不起, 警官。
你能帮帮我吗?
Policeman:Sure.
当然可以。
Alexandra:Can
you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale?
你能告诉我怎么去Riverdale的林登大街?
Policeman:"Richard Stewart, 46
Linden Street, “Richard Stewart Riverdale, New York.”You
should take the number 1 subway.
林登街46号 “Riverdale 纽约”,应当搭一路地铁。
Alexandra:Is
there a station near here?
附近有地铁站吗?
Policeman:Yes. The station's that
way. You should take the number 1 train to Van
Cortlandt Park.
有。地铁站在那边。 搭一路车到Van Cortlandt公园下车。
Alexandra:Number
1 train to Van Cortlandt Park. Thank you.
乘一路车到Van Cortlaandt公园。谢谢。
Policeman: Anytime. Good
luck. Remember, the number 1 train. The uptown platform.
不用谢。祝你好运。记住: 搭一路车,在北月台.
Alexandra: Thank
you. 谢谢。
Policeman:You're welcome.
不客气。
-----
Customer: Is this pink too bright
for me? 我穿粉红色会不会太亮了?
Marilyn: Mmm-hmm.
It is a very bright pink. Try this. It's size eight.
是的,
这种粉红是亮了点。试试这一件。尺码是八号。
Customer: But I wear size ten.
但我穿十号的衣服。
Marilyn: How
about green? It's size ten. 绿的怎么样, 它是十号的。
Customer: Let me try it on. I'm
taking too much of your time.
让我试试看。我耽误了你很多时间。
Marilyn: It's
six o'clock.Where's my husband?I was expecting him here at five
forty-five.
已经六点了。我丈夫怎么还没来?
我们约好了五点四十五在这会面的。
Customer: Don't worry. The traffic
is very heavy at this hour.
别担心。这个时间交通很拥挤。
Marilyn: I
know. But we're going to be late for dinner.
我知道。但我们晚餐可要迟到了。
Customer: I'll take this green
sweater. I like the color on me, don't you?
我买这件绿毛衫吧,
我觉得这种颜色较适合我,你说呢?
Marilyn:
I think it looks terrific on
you.
我觉得你穿上它好极了。
-----
Richard: I'm sorry I'm so late. I
had a really bad day.
对不起, 我迟到了这么久。今天真是糟透了。
Marilyn:
It's ten after six. We're late. Robbie's cooking
tonight, and dinner's at six thirty.
现在是六点十分。我们迟了。 今晚Robbie作饭,晚餐六点半开始。
Richard: I know. I know. I'm really
sorry. I left my bag of film on the ferry.I went back for it,
but the ferry was gone. I lost a whole day's work.
我知道 我知道。真的很抱歉。
我把装底片的旅行袋丢在渡船上了。等我回去找的时候,
船已经开走了。我丢掉一整天的工作成果。
Marilyn: I'll
call the Staten Island Ferry lost-and-found office.
我来打电话给Statenn 渡轮的失物招领处。
Richard: I didn't think of that.
Thanks. 我怎么没有想到这个法子。谢谢。
Marilyn: Hello.
Yes. The number, please, of the Staten Island Ferry
lost-and-found office.Five five five...zero eight zero
eight.Thank you.
喂,我想问一下 Staten
渡轮失物招领处的电话号 ,555-0808。 谢谢。
Richard: I really appreciate it,
Marilyn. 真的很感谢你, Mariilyn。
Marilyn: Hello.
Did anyone find a camera bag this afternoon, a small canvas bag,
on the J. F. Kennedy Ferry?...No? Maybe someone will find it.
The name is Stewart, Richard Stewart.And the telephone number is
five five five...three oh nine oh. Thank you.
喂,请问今天下午有人捡到一个照像机旅行袋吗?一个小的粗帆布袋。是在J.
F. Kennedy 渡船上丢的。……没有吗?也许会有人发现的。失主是Stewart ,Ricchard Stewart。电话是555-3090。谢谢。
Marilyn: Sorry,
Richard. They don't have it. 对不起 Richard
他们那里没有。
Richard: Thanks, anyway. There was
a girl on the ferry. Now maybe...
不管怎样
我都得谢谢你。在渡船上有一个女孩,也许现在……
Marilyn: Tell
me about it on the way home. 在回家的路上告诉我吧。 |